ФОРМИРОВАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ
ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ

О.В. Ульянова

Юргинский технологический институт Томского политехнического университета

E-mail olgauljanova@mail.ru

 

Обосновывается важность формирования стилистической компетенции как компонента культуры речевого общения. Описываются специальные упражнения, направленные на стилистическую дифференциацию изучаемого материала и на уместное его употребление.

Одним из актуальных направлений методических исследований, направленных на оптимизацию обучения иностранному языку, является поиск путей обучения эффективному речевому общению. Совокупность знаний и умений, необходимых для его реализации, обозначаемая термином «культура речевого общения», должна являться предметом целенаправленного развития при любом углубленном изучении иностранного языка.

Культура речевого общения это многоплановое явление, которое можно представить в виде нескольких уровней. К первому уровню относятся высоко развитые познавательные процессы, в первую очередь мышление. Ко второму – совокупность языковых и внеязыковых знаний. (Наличие общей базы знаний носителей языка.) Сюда же относится знание психологических механизмов воздействия на адресата. Третий уровень – это культура речи, представляющая собой сумму навыков и умений, обеспечивающих такие характеристики высказывания, как логичность, экспрессивность, стилистическая, адекватность и т.д. Четвертый уровень включает умения планировать дискурс и управлять им с целью осуществления речевого воздействия на адресата.

В данной работе в качестве объекта рассмотрения выступает стилистическая правильность (уместность) речи как один из наиболее значимых компонентов высказывания.

Понятие уместности лингвисты интерпретируют как правильный выбор стиля субъектом речи. Социальные ситуации и соответствующие им языковые варианты (стили) при этом рассматриваются в виде непрерывного ряда с постепенно изменяющейся степенью официальности. В наиболее общем плане все языковые ситуации подразделяются на две группы: официальные и неофициальные, за которыми закреплены официальный и неофициальный стили. Владение официальным и неофициальным стилями можно рассматривать как некий минимум, необходимый для обеспечения уместности речи изучающего иностранный язык и составляющий минимальную стилистическую компетенцию.

Официальность – стилевая черта, проявляющаяся на лексическом уровне в преимущественном использовании «книжной» лексики в недопущении сленга, отсутствии коллоквиализмов, избегании местоимений, указывающих на заинтересованность говорящего. На грамматическом уровне эта стилевая черта проявляется в усложненности синтаксиса, весьма частом употреблении пассива, отсутствии морфологической редукции.

Стилевая черта «непринужденность» проявляется на грамматическом уровне в виде максимальной морфологической и синтаксической редукции и простыми синтаксическими конструкциями. На лексическом уровне рассматриваемая стилевая черта выражается в широком использовании слов с разговорной окраской, более или менее обильном употреблении сленга, а также всезначащих слов, конкретизируемых только контекстом или ситуацией.

Подчеркнем, что работу по обучению стилистически правильной речи не следует выделять в отдельный аспект, что вытекает из представления о стиле как неотъемлемом качестве речи. Высказывание строится из разных по своей стилистической окраске языковых единиц (как нейтральных, так и стилистически окрашенных). Следовательно, овладение студентами стилистически окрашенными языковыми средствами неотделимо от овладения нейтральным языковым материалом. При введении нового материала необходимо раскрывать его форму, значение и употребление не только с семантической точки зрения, но также раскрывать вероятность использования данной единицы в разных ситуациях общения, рассматриваемых с точки зрения официальности / неофициальности. Таким образом, указание на стилистическую принадлежность языковой единицы должно быть составным звеном работы по введению нового материала. Следовательно, для обучения стилистически правильной речи необходимо предусмотреть специальные упражнения, направленные на стилистическую дифференциацию изучаемого материала и на уместное его употребление.

Среди видов упражнений должны найти свое применение следующие:

•  Имитация а) без преобразования структур, б) сопровождаемая механическими подстановками.

•  Анализ стилистических особенностей текста и объяснение употребления данных языковых средств с точки зрения экстралингвистических условий коммуникации.

•  Выявление в высказывании стилистически неадекватных языковых средств.

•  Выявление языковых различий в одинаковых по содержанию, но противоположных по стилю высказываниях.

•  Выбор требуемых в данной ситуации языковых единиц из ряда предложенных.

•  Конструирование предложений официального и неофициального характера с помощью подстановочной таблицы.

•  Передача того же значения в другом стиле (парафраз).

Изложенные выше типы упражнений можно отнести к разряду языковых, выполнение которых представляет

собой подготовку к применению изучаемого материала в речевой деятельности. Для обучения стилистически адекватной речи можно предложить следующие виды речевых упражнений:

•  Обмен репликами в конкретных ситуациях общения с опорой на ключевые слова.

•  Передача содержания текста в заданной ситуации (официальной/неофициальной).

•  Пересказ текста от лица одного из персонажей в заданной ситуации.

•  Построение собственного высказывания на заданную тему в официальной / неофициальной ситуации.

Занятия по овладению стилистически адекватной речью должны способствовать повышению интереса

студентов к изучению иностранного языка, а тем самым большей эффективности обучения.

Ключевые слова: стилистическая принадлежность, нейтральный языковой материал, официальность, неофициальность, уместность высказывания,