УДК 808.2: 800.732:378.662 (571.16)

Принципы формирования коммуникативно-речевой компетенции
в сфере иноязычной профессиональной коммуникации
(на материале русского языка электротехники)

Н.В.Курикова, С.В.Пустынников, Е.Б.Шандарова
Томский политехнический университет
e-mail: nativanovac@mail.ru

 

В статье показаны основные принципы формирования коммуникативно-речевой компетенции в иностранной инженерной коммуникации. Представлены некоторые примеры тренинговых заданий по русскому языку как иностранному, разработанных на материале аутентичных текстов по электротехнике и демонстрирующих возможные приемы обучения иностранному языку в коммуникативно-прагматическом аспекте: от пропозиций, интенций к их вербальной реализации, помогающими иностранному учащемуся на занятии иностранного языка вырабатывать стратегии, характерные для основной профессиональной деятельности.

Система обучения иностранным языкам в вузе должна готовить выпускников к профессиональной самореализации. Уровень владения иностранным языком все чаще определяется способностью к профессиональному межкультурному общению специалистов, что естественно ведет к изменению требований к иноязычным компетенциям выпускников технических вузов.

Вышесказанное определяет основную цель преподавания иностранного языка в техническом вузе – осуществить языковую подготовку иностранных студентов инженерных специальностей, организующую речевую деятельность языковыми средствами и способами, адекватными в учебно-научной и собственно-профессиональной коммуникации.

На продвинутом этапе обучения необходимый уровень иноязычной профессиональной компетенции студентов формируется на занятиях по специальным техническим дисциплинам, поэтому следует находить такие формы работы, которые были бы адекватны профессионально значимым действиям и на занятиях по иностранному языку. Важным является отбор предложенного текстового материала преподавателем по направлению технической специальности группы и составление плана работы по соответствующей тематике, подбор материала для написания рефератов, докладов, проведения творческих обсуждений «круглого стола», диспутов, ролевых игр, банка творческих заданий с использованием различных информационных источников по соответствующим специальностям с учетом межпредметных связей, так как базовые учебные дисциплины изучаются параллельно.

Русский язык как иностранный в профессиональной сфере (профессиональный русский язык) – это естественная, органичная, часть современного русского языка, специфика которой обусловлена особыми условиями коммуникации, используется для удовлетворения коммуникативных потребностей специалистов и будущих специалистов. Понимание языка как инструмента коммуникации в профессиональных целях обусловливает определение базовых компетенций, которыми необходимо овладеть учащемуся. Одной из таких приоритетных компетенций считаем коммуникативную - способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся задачи общения в той или иной сфере жизни; умение учащегося пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общении. В состав коммуникативной компетенции входит речевая - владение способами формирования и формулирования мыслей посредством языка и умение пользоваться такими способами в процессе восприятия и порождения речи [3, с.119].

Коммуникативная компетенция в овладении иностранным языком предполагает знание набора тактик, конкретных речевых ходов, направленных на осуществление стратегии. Другими словами, за счет речевых ресурсов студент учится решать коммуникативные задачи наиболее доступным, экономичным и эффективным путем. Например, чтобы понять тему, общее содержание текста, намерение пишущего/ говорящего, необходимо реализовать следующие тактические ходы:

•  опираться на знания широкого контекста, на однокоренные слова,

•  использовать языковую догадку, знания словообразовательных элементов, интернационализмов и другие приемы компенсации.

Речевые компетенции учащегося продвинутого этапа обучения целесообразно формировать и закреплять на специальном дидактическом материале, поскольку инженерная деятельность и вузовское техническое образование весьма специфичны и оказывают влияние на формирование инженерного мышления. [ 1, с. 3 ] .

Следовательно, необходимо учитывать когнитивные предпочтения учащихся, часто не совпадающие с основными принципами организации мышления гуманитариев (кем и являются преподаватели языка). К примеру, в инженерной коммуникации широко представлены и невербальные компоненты (формулы, графики, схемы и т.п.) как необходимые средства инженерного коммуникативного пространства, определяющие информационные и дидактические условия для возникновения умений мысленно оперировать профессиональными стереотипами [2, с. 24].

Преподавателю языка важно знать, что инженерная деятельность в речевом выражении имеет конкретные логические структуры и пропозиции: умение формулировать цели и задачи, описывать виды, функции, строения объекта и т.д.

Одна из таких логических структур представлена в описании технического расчета в электротехнике, где используется типовая модель текста:

1. Утверждается факт, основанный на чем-либо (например, на законе).

При (… по 2 закону Кирхгофа) .

2. На основании этого факта выполняется действие (для описания действия используется глагол 1 лица мн.ч. настоящего времени = мы).

Построим … (векторную диаграмму для действующих значений тока и напряжений)

3. В результате действия определяется результат и его детализация.

Получим (получаем) (треугольник напряжений abc ), где

4. Выявляются новые возможности или детали.

На основании (треугольника напряжений) получаем …

5. Подводится итог расчета

На основании (…) составляется …(...).

Так, инженерная коммуникативная культура имеет специфическую структуру организации знаний, учет этого факта поможет преподавателю иностранного языка в вузе освоить студенту модели профессиональной коммуникации и ее вербальные реализации [2].

В докладе представлены некоторые примеры тренинговых заданий по русскому языку как иностранному, разработанных на материале аутентичных текстов по электротехнике и демонстрирующих возможные приемы обучения иностранному языку в коммуникативно-прагматическом аспекте: от пропозиций, интенций к их вербальной реализации, помогающими иностранному учащемуся на занятии иностранного языка вырабатывать стратегии, характерные для основной профессиональной деятельности.

 

Литература

 

1. Авдеева И.Б. Лингводидактическая концепция обучения профессиональной коммуникации иностранных учащихся инженерного профиля : диссертация... д-ра пед. наук: 13.00.02 Москва, 2006

2. Авдеева И.Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русскому языку как иностранному). - М.: изд-во МГТУ им. Н.Э.Баумана, 2005

3. Азимов Э.Г., Щукин А.И. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). - СПб.: Златоуст, 1999

Н.В.Курикова, С.В.Пустынников, Е.Б.Шандарова/ профессиональные компетенции, профессиональная коммуникация, инженерная деятельность, русский язык как иностранный